RIDDERSTOLPE Caroline | 1793 - 1878
Suède
20 Minutes
Formation

    Musique vocale : Voix et clavier : Une voix et clavier
Effectif
1 voix, 1 piano
Editeur
Édition ancienne : Steindrick von C. Möller
RIDDERSTOLPE Caroline
|
1793 - 1878
Suède
Commentaire
1. Axels vanvett / Axels Wahnsinn
2. Frithiofs frieri / Wie Frithiof freit
3. Frithiof hos Angantyr / Frithiof bey Angantyr
4. Balders Bål / Baldurs Tempelbrand
5. Frithiof kommer till Kung Ring / Frithiof kömmt [sic] zu König Ring
6. Isfarten / Die Eisfart
7. Frithiofs frestelse / Frithiofs Versuchung.
Paroles d'après Esaias Tegnér.
Le texte allemand de ces chants est extrait de la traduction de frithiof par Mr. Tegnér, écrite par Freyinn Amalie c. Helwig, née von Imhoff. Basé aussi sur la traduction de Ludolf Schley de van Axel, Romance de Mr. Tegnér.
Dédicace : à Son Altesse Royale le Prince Wilhelm de Prusse.
Partition disponible en ligne sur le site de la Swedish Musical Heritage.
Contributeur : Présence Compositrices - dernière mise à jour 19 juin 2023

SUGGÉRER UN COMPLÉMENT D'INFORMATION SUR CETTE FICHE ?
ÉCRIVEZ-NOUS !

Fiche concernée : Schwedische Lieder aus Axel und Frithiof de RIDDERSTOLPE Caroline

Fiche concernée : Schwedische Lieder aus Axel und Frithiof

Infos complémentaires

12 + 7 =

* mentions obligatoires